Nome:  Edda P. Sterzinger

            

IDIOMA DE TRABALHO: ALEMÃO - INGLÊS

                      

ESPECIALIDADE: Traduções e versões livres, revisão de traduções/versões

 

Cidade:   São Paulo – SP, Brasil.

 

Telefones de contato:   (11) 2539-4760

                                       (11) 9101-5911

 

 

Email:    edda.sterzinger@traduvers.com

                

Website:  www.traduvers.trd.br

 

Webpage:

https://www.tradutoresdobrasil.com/eddatradutora

 

Áreas: 

Arqueologia, Arquitetura e Decoração, Artes Plásticas, Auto-ajuda, Biografias, Comércio Exterior, Comunicação,Cosmetologia, Culinária/Gastronomia, Ecologia, Engenharia Civil, Engenharia Elétrica, Engenharia Eletrônica, Engenharia Mecânica, Esportes, Ficção, Filosofia, Fotografia, Geografia, Geologia, História, História Natural, Hotelaria, Indústria automobilística, Informática, Jornalismo, Marketing, Moda e Vestuário, Música, Pedagogia, Romance, Teatro, Teologia, Turismo, Veterinária,  Zoologia, entre outras.

 

Cobertura profissional: Virtualmente todo o Brasil e exterior.

 

 

Alguns Clientes:

 

SWIFT DO BRASIL

 

MOTOCENTRO

INDÚSTRIA E COMÉRCIO S.A.

 

VULKAN DO BRASIL

Ind. e Com. de Acoplamentos Ltda.

 

WOMA DO BRASIL

Máquinas Ltda.

 

CORPORAÇÕES ALEMÃS

EM SÃO PAULO 

Versão de portal

 

EDITORA FUNDAMENTO LTDA.

 

AGENTUR VISABLE

 Dirk Gelbrecht, Berlim

 

 

Certificados:

 

Alemão

 

GROSSES DEUTSCHES SPRACHDIPLOM

Ludwig-Maximilians-Universitaet, Munique

 

CERTIFICADO METODOLOGIA E DIDÁTICA

DO ENSINO DE ALEMÃO

Instituto Goethe,

 São Paulo

 

CURSO DE TRADUÇÃO

& VERSÃO ALEMÃO<>PORTUGUÊS

Instituto Goethe, 

São Paulo

 

Inglês

 

CERTIFICATE IN ENGLISH

University of Cambridge

 

CERTIFICATE OF PROFICIENCY IN ENGLISH

University of Cambridge

 

CERTIFICADO TRADUÇÃO LITERÁRIA

Cultura Inglêsa

 

 

QUEM SOMOS

 

Edda Pape Sterzinger nasceu em São Paulo, de família alemã e tem dupla nacionalidade: brasileira e alemã. Além de português, é fluente em alemão e inglês, e tem conhecimentos básicos de espanhol e italiano.

Estudou nos colégios Visconde de Porto Seguro e Humboldt, onde se formou em 1972.

 

Profissionalmente atuou como secretária executiva trilingue em várias empresas multinacionais, nas quais era responsável, entre outras tarefas, pela correspondência com as respectivas matrizes e filiais no mundo todo, e a tradução/versão de catálogos de produtos, artigos técnicos, etc., o que lhe proporcionou vasta experiência na área técnica. Paralelamente ministrava aulas particulares de alemão, inglês e português para estrangeiros.

 

Em 1991 mudou-se com a família para a Alemanha, onde residiu por 12 anos. Antes de retornar ao Brasil, em 2003, passou 6 meses nos Estados Unidos. De volta ao Brasil, e decidida a retomar suas atividades com idiomas, voltou a lecionar as três línguas e traduzir. Com a finalidade de aprimorar seus conhecimentos e sua experiência profissional, frequentou os cursos de Tradução Literária na Cultura Inglêsa, e de Tradução de Textos no Instituto Goethe.

 

Seu interesse vai além do idioma. O povo, a cultura e os costumes de uma nação é que tornam o estudo das línguas tão fascinante!

 

Hoje atua como tradutora de alemão e inglês nas mais diversas áreas.

Porque contratar os serviços de um tradutor experiente e qualificado?

 

A consulta a bons dicionários e enciclopédias é indispensável nos trabalhos de tradução ou versão. No entanto, a simples tradução de palavras não basta. É preciso ter um conhecimento profundo do idioma, da cultura e dos costumes de um povo para traduzir o sentido de palavras e expressões dentro de um contexto, a fim de garantir um trabalho da mais alta qualidade.